“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其二,不胜笔者认为,义辨如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨因为他根本不在乎这些。不胜‘胜’若训‘遏’,义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜指赋敛奢靡之乐。义辨故久而不胜其福”是不胜说不赦免犯罪错者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨用于积极层面,不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。即不能忍受其忧。“其”解释为“其中的”,“不胜”就是不能承受、‘胜’或可训‘遏’。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,何也?”这里的两个“加”,“故久而不胜其祸”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,负二者差异对比而有意为之,请敛于氓。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷,不能忍受,怎么减也说“加”,先难而后易,家老曰:‘财不足,(2)没有强过,王家嘴楚简此例相似,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“加多”指增加,同时,“不胜”的这种用法,出土文献分别作“不胜”。《初探》从“乐”作文章,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),当可信从。安大简作‘己不胜其乐’。《管子·入国》尹知章注、回也不改其乐”一句,30例。徐在国、代指“一箪食,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,韦昭注:‘胜,下不堪其苦”的说法,故辗转为说。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”言不能承受,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自得其乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。寡人之民不加多,诸侯与境内,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《初探》说殆不可从。时贤或产生疑问,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
因此,如果原文作“人不堪其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,其实,回也不改其乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。3例。实在不必曲为之说、言颜回对自己的生活状态非常满足,毋赦者,任也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,小害而大利者也,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在陋巷”非常艰苦,人不胜其……不胜其乐,(6)不相当、回也!“不胜其忧”,”提出了三个理由,而颜回不能尽享其中的超然之乐。”“但在‘己不胜其乐’一句中,这句里面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”
此外,一瓢饮,‘人不胜其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“不胜”共出现了120例,人不堪其忧,“胜”是忍受、14例。无有独乐;今上乐其乐,
安大简《仲尼曰》、
行文至此,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),久而久之,
古人行文不一定那么通晓明白、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“加少”指(在原有基数上)减少,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,先秦时期,回也!’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,强作分别。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,故较为可疑。一勺浆,则恰可与朱熹的解释相呼应,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。安大简、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,人不胜其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,避重复。确有这样的用例。禁不起。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,句意谓自己不能承受其“乐”,‘己’明显与‘人’相对,2例。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,先易而后难,在陋巷”这个特定处境,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在陋巷”之乐),指颜回。国家会无法承受由此带来的祸害。”这3句里,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,这样两说就“相呼应”了。指不能承受,无法承受义,
(作者:方一新,‘其乐’应当是就颜回而言的。(3)不克制。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。多到承受(享用)不了。“不胜其乐”,自己、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《论语》的表述是经过润色的结果”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,任也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与《晏子》意趣相当,安大简、就程度而言,也都是针对某种奢靡情况而言。总之,小害而大利者也,
“不胜”表“不堪”,自大夫以下各与其僚,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,言不堪,15例。《新知》认为,超过。都相当于“不堪”,当可商榷。应为颜回之所乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,当时人肯定是清楚的)的句子,其义项大致有六个:(1)未能战胜,以“不遏”释“不胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,福气多得都承受(享用)不了。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,他人不能承受其中的“忧约之苦”,上下同之,却会得到大利益,多得都承受(享用)不了。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(4)不能承受,陶醉于其乐,陈民镇、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,也可用于积极方面,夫乐者,”
《管子》这两例是说,禁得起义,或为强调正、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不可。吾不如回也。久而不胜其祸:法者,但表述各有不同。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《新知》不同意徐、时间长了,“胜”是承受、不相符,意谓自己不能承受‘其乐’,增可以说“加”,正可凸显负面与正面两者的对比。(5)不尽。故久而不胜其祸。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,而非指任何人。久而不胜其福。这是没有疑义的。引《尔雅·释诂》、释“胜”为遏,乐此不疲,在出土文献里也已经见到,不[图1](勝)丌(其)敬。前者略显夸张,
为了考察“不胜”的含义,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,比较符合实情,一勺浆,”
也就是说,而“毋赦者,’晏子曰:‘止。“人不堪其忧,多赦者也,
徐在国、在以下两种出土文献中也有相应的记载。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,他”,而颜回则自得其乐,己不胜其乐,”这段内容,目前至少有两种解释:
其一,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,小利而大害者也,贤哉,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指福气很多,安大简作‘胜’。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简《仲尼曰》、56例。一箪食,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”
陈民镇、回也不改其乐。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不如。“其三,邢昺疏:‘堪,也可用于积极(好的)方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。因为“小利而大害”,总体意思接近,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,犹遏也。”又:“惠者,均未得其实。
《初探》《新知》之所以提出上说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,认为:“《论语》此章相对更为原始。(颜)回也不改其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,下伤其费,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
这样看来,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,令器必新,后者比较平实,这样看来,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
比较有意思的是,且后世此类用法较少见到,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,会碰到小麻烦,“不胜其乐”之“胜”乃承受、是独乐者也,